В Театре Polski в Варшаве недавно состоялась премьера спектакля «Борис Годунов» по исторической драме Александра Сергеевича Пушкина. Спектакль поставил немецкий режиссер Петер Штайн, живая легенда европейского и мирового театра.
- Петер Штайн признался, что его очаровало и увлекло в этом произведении Пушкина:
Петер Штайн: Хочу обратить внимание, что Пушкин описал не только Бориса Годунова, но также еще одну очень важную личность в истории России - Дмитрия Самозванца. И обе эти фигуры для Пушкина представляют равноценный интерес. Думаю, что Пушкин хотел, прежде всего, показать контраст между этими двумя личностями. С одной стороны Годунов, старый политический волк, с другой - монах, единственное оружие которого - актерский талант и сила убеждения. Исключительно благодаря этому он убеждает всех, что он и есть подлинный царевич Дмитрий. И все очарование пушкинского произведения состоит в сопоставлении этих двух героев. Кроме того, Пушкин показывает сам процесс обретения власти и ее утраты, так как это тоже объединяет обоих героев. Политическая тематика интересовала Пушкина, но драма «Борис Годунов» намного шире. Он показывает схему человеческого поведения. Это потрясающе, что Борис Годунов как верующий человек умирает от угрызений совести.
- Однако политические мотивы пушкинской режиссер в своем варшавском спектакле выдвигает на первый план. И это не случайно:
Петер Штайн: Я хотел бы добавить, что это сопоставление двух героев очень интересно еще по одной причине. Оно показывает, что к власти можно прийти разными методами. Также демократическими, как мы наблюдаем это сегодня. Сегодня уже никто не приходит к власти, совершая такого рода преступление, как Годунов. Но желая заполучить бразды правления, необходимо влиять на мнение народа. А это именно то, что делал Дмитрий Самозванец. Сегодня политики тоже прибегают ко лжи, к манипуляции, не брезгуя обращаться к самым низменным человеческим инстинктам. Так что можно сказать, что Дмитрий Самозванец пришел к власти демократическим путем. Это, конечно, шутка, но не лишенная оснований.
- Заглавную роль, то есть Бориса Годунова, играет выдающийся польский актер Анджей Северин. Петер Штайн сравнил его исполнение и спектакль в Варшаве с постановкой «Бориса Годунова» в России:
Петер Штайн: Думаю, что Анджей Северин, прежде всего, является польским Борисом Годуновым. Я ставил этот спектакль также в Москве, работал с русскими актерами и вижу это различие. Анджей Северин гораздо менее русский Годунов, зато намного более впечатлителен. Но в этом спектакле такая впечатлительность нужна, ведь, как уже сказал, этот персонаж умирает в муках совести. Так что эту впечатлительность надо показать, и Анджей это замечательно показывает. Безусловно, больше усилий с его стороны я вижу, когда он должен показать себя с другой стороны как человек, наделенный огромной властью.
Сцена из спектакля "Борис Годунов"
Фото: radiopolsha/И. Завиша
- Петер Штайн также сказал, что идея сотрудничества с Театром Polski вызревала целых 8 лет, но признался, что он очень любит проекты, которые не рождаются со дня на день. И добавил, что его с Анджеем Северином объединяет не только творческое сотрудничество, но и чувство юмора. Более того, они оба увидели определенный вид юмора в Пушкина в трагедии «Борис Годунов»:
Петер Штайн: Мне кажется, что мы видим у Пушкина то, что я назвал бы романтической иронией. Это то, что вообще присуще Пушкину, в частности, это очень заметно в поэме «Евгений Онегин». Пушкин был очень критически настроенным автором, но это очень хорошо для театра, потому что это позволяет создавать чрезвычайно интересные и многогранные пьесы. А режиссеру и актерам дарит удовольствие это показать. В моем спектакле есть только одна любовная сцена, всего одна. В «Борисе Годунове», как вы знаете, вообще мало женских ролей, так как речь идет о борьбе за власть, а власть - это прерогатива мужчин. Так было тогда, так и сейчас, за редким исключением. Во всяком случае, на сцене женщин горадо меньше, чем мужчин. И с чего эта сцена начинается? А начинается она с того, что героиня просит своего любовника говорить не о любви, а о политике. И здесь отчетливо просматривается пушкинская ирония. Другой пример - война, вся эта история о том, как полськие войска идут на Москву и надо бы показать битву. Но очень сложно показать битву в театре. У Шекспира, например, актеры выбегают из одной кулисы, забегаю в другую, вот и вся битва. Что-то вроде пантомимы. А Пушкин нашел очень остроумное решение в комичной сцене с французским и немецким генералами, которые воюют на стороне России. При этом никто из них не говорит по-русски, а в данном случае - по-польски, так что зрители не понимают, что они говорят. Комична также сцена в трактире с участием двух нищих монахов. Так что элементы иронии, сарказма пронизывают весь наш спектакль, и я надеюсь, что зрители в Варшаве найдут повод не только для серьезных раздумий, но и возможность посмеяться.
- А еще Петер Штайн поделился своими впечатлениями от Варшавы:
Петер Штайн: Я хочу сказать, что причиной согласия на это сотрудничество было именно то, что я хотел лучше узнать Варшаву. Я знал этот город раньше, бывал в нем, но мне хотелось познакомиться с ним поближе. Я считаю, что этот город исключительно очарователен и прекрасен, благодаря своему архитектурному своеобразию. С одной стороны - замечательно реконструированные памятники старины, которые были восстановлены после войны. С другой - архитектура социализма, периода 50-х, 60-х годов. Это топорная, суровая архитектура, которая создает невероятный архитектурный коктейль. К этому добавляется суперсовременные постройки. Я считаю огромным достижением варшавян то, как они восстановили свой город и как развивают его строительство. Я старался плодотворно использовать свободное от репетиций время, много гулял по Варшаве, ходил на экскурсии о Варшавском восстании и восстании в гетто. Для меня это был очень ценный опыт.
Автор передачи: Ирина Завиша