Вийшов польський переклад "Музею покинутих секретів"
PR dla Zagranicy
Olena Babakova
26.10.2012 13:59
Оксана Забужко зустрілася у Варшаві з читачами
Оксана Забужко під час зустрічі з читачами у Варшаві 25 жовтняOlena Babakova
У варшавській книгарні «Empik» видавництво W.A.B. презентувало польський переклад роману відомої української письменниці Оксани Забужко «Музей покинутих секретів». Участь у зустрічі з читачами взяла й сама авторка. Як сказала письменниця, «Музей покинутих секретів» це книга про любов та смерть, а також про те, як наше минуле впливає на наше теперішнє та майбутнє, навіть якщо ми того минулого не знаємо.
Як зізналася пані Оксана, в різних країнах люди звертають увагу на різні аспекти її творів:
- Бути перекладеною це дуже специфічний досвід. Тому що через реакцію на одну й ту саму книжку в різних країнах, ти більше дізнаєшся про ці країни, ніж про свою книжку.
«Музей покинутих секретів» ще два роки тому переклали в Німеччині, там твір користується великою популярністю:
- Для німецькомовних читачів ця книга, я знаю, вже стала свого роду літературним гідом для тих, хто хоче відвідати Україну.
Польська публіка вже давно знайома із творчістю Оксани Забужко. Перекладені її бестселер «Польові дослідження з українського сексу» та збірка оповідань «Сестро, сестро». А за «Польовими дослідженнями» варшавський театр «Polonia» навіть створив виставу.
О.Б.