Logo Polskiego Radia
Print

Распачынаецца кампанія па перакладзе заканадаўства на беларускую мову

PR dla Zagranicy
Alena Vialichka 27.02.2017 16:47
У мэтах кампаніі ня толькі пераклад асноўных законаў, але і спроба дамагчыся, каб пераклады зацьвердзілі на афіцыйным узроўні.

Таварыства беларускай мовы і ініцыятыва “Дзея” распачынаюць кампанію па перакладзе заканадаўства на беларускую мову. У мэтах кампаніі ня толькі пераклад асноўных законаў, але і спроба дамагчыся, каб пераклады зацьвердзілі на афіцыйным узроўні. Першы “перакладатон” адбудзецца ў суботу 4 сакавіка на сядзібе ТБМ (Менск, вул. Румянцава, 13). Пачатак а 12:00.

Да перакладу на базе спэцыяльнай анлайн-плятформы зможа далучыцца кожны ахвочы. Плятформа дазваляе перакладаць вялікай колькасьці людзей адначасова. Навучыцца працаваць з плятформай можна самастойна або на адным з "перакладатонаў" — сустрэчы для супольнай працы над перакладам.

“Асацыяцыя Эўрапейскага Бізнэсу праводзіла курс бізнэс-беларускай для прадпрымальнікаў, якія хацелі б больш актыўна выкарыстоўваць беларускую мову ў сваёй працы. Я гэты курс рыхтавала і выкладала. І ўжо на этапе падрыхтоўкі стала зразумела, што без афіцыйнага заканадаўства на беларускай мове ня тое што справаводзтва, нават заняткі весьці складана. Як заключыць працоўную дамову на беларускай мове, калі Працоўны кодэкс ёсьць толькі на рускай? Можна, але недакладнасьці ў тэрмінах абавязкова будуць. Тое ж тычыцца і Грамадзянскага кодэксу.

Адсутнасьць афіцыйных беларускамоўных варыянтаў гэтых законаў — бар'ер, які стрымлівае вялікую колькасьць кампаній ад вядзеньня працы і афармленьня дакумэнтаў па-беларуску”, — распавядае Вераніка Мазуркевіч, ініцыятарка кампаніі.

Да працы над канчатковымі варыянтамі перакладаў будуць прыцягнутыя прафэсійныя рэдактар і карэктар. “Мы будзем рабіць усё магчымае, каб перакладзеным тэкстам быў нададзены афіцыйны статус”, — кажа Вераніка Мазуркевіч.

ав

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Пра нас Кантакт